Кто такая «курва»: история и значение слова

В последнее время я все чаще встречаю это слово. Хотя казалось бы, что ему столько же лет, сколько моему дедушке, и пора бы словечку позабыться, как каким-нибудь моноклям или виниловым пластинкам.

Ученые считают, что ругательство «курва» прежде всего пришло к нам из польского языка и переводится как женщина легкого поведения. Это основная версия. В польском словом «курва» обзываются и сегодня. И переводится оно как «шлюха».

Так что будете общаться с поляками — аккуратнее с курвой. У нас «НУ ты и курва!» может выражать богатый спектр чувств от восторга до умиления. А у поляков значение одно и не очень приятное. Могут и обидеться.

Другие полагают, что история слова — более древняя. Произошло оно от латинского curve — «кривая«. Древние римляне (говорившие на латыни) обозначали этим ругательством женщин, слабых на передок. Вроде как распутные тетки — из тех, что «пошли по кривой дорожке».

В древнеславянском языке существовало слово kury («куры»), которое обозначало куриц. В родительном падеже оно звучало как kurъve. И считается, что недалеких односельчанок с низкими моральными устоями сначала называли курицами, а потом и курвами.

Синонимы к слову «курва»: шалава, падла, потаскушка, стерва, лахудра, подстилка, шмара, давалка.

Сегодня мы немного обогатили нас словарный запас.

Будем ругаться сочнее! Шучу, конечно, не стоит сквернословить.)

Спасибо за внимание!

Кто такая «курва»: история и значение слова